lyrisches schweden

hab das gedicht bei miaka gefundenSunset_IV_by_angelreich

ej var jag sky,
ej var jag våg:
död som en is
fjättrad jag låg.
kom, så du, sol,
gjorde mig fri:
våg är jag nu,
sky kan jag bli.


übersetzung ungefähr

nicht war ich Himmel,
nicht war ich Welle,
tot wie Eis,
hernieder ich lag.
kam die Sonne,
machte mich frei:
Welle bin ich jetzt,
Himmel kann ich werden

Meine Eingaben merken?

Titel:

Text:

JCaptcha - du musst dieses Bild lesen können, um das Formular abschicken zu können
Neuen Code anfordern

 

Mogelpackung

Was von der Minute ausgeschlagen, gibt keine Ewigkeit zurück

Aktuelle Beiträge

NBCOixokVzByqcuoNDm
Great stuff, you helepd me out so much!
Charla (Gast) - 3. Jul, 01:22
copyrights
jaa wenn du die bilder benutzt kommen bonnie und clyde...
Marius (Gast) - 12. Jan, 22:19
hey, wenn du dein passwort...
hey, wenn du dein passwort nicht mehr weißt, kann ich...
7an - 20. Mär, 09:21
BLOGWECHSEL!!!
ich wechsel meinen blog : ) ab sofort bin ich unter...
ratatosk - 15. Mär, 10:57
Rechte an Fotos?
Hallo, meint ihr, man kann diese Fotos für Flyer...
Sascha (Gast) - 4. Mär, 17:21

*


Kristin Falck
Die Hüter der Wolken


Lothar J. Seiwert, Werner Küstenmacher, Tiki Küstenmacher
Simplify your Life

*

Status

Online seit 6947 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 3. Jul, 01:22

Web Counter-Modul

Suche

 

*gitane
ausprobiert
Bibliothek
Gedanken
gestreunert
interaktiv
lyrisch
private
Soundtrack
Videos
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren
development